Wir bieten Ihnen die komplette Synchronisation Ihrer Produktion – egal, ob Kinospielfilm oder Serie. Damit der charakteristische Charme im Deutschen erhalten bleibt, arbeiten wir in Teams mit Übersetzern und Dialogautoren mit den besten Referenzen. Es versteht sich von selbst, dass wir auch die Übersetzung und Anpassung von sprachspezifischen Einblendungen und Tafeln übernehmen.

Wir können auf einen großen regionalen Pool an Schauspielern, Sprechern und Dialogregisseuren zugreifen, buchen aber natürlich auch überregional.

Wir begleiten Ihr Projekt auch gern in mehreren Sprachen. So können wir für die internationale Vermarktung englische Fassungen produzieren und die deutsche Synchronfassung gleich mit erstellen. Dieses Konzept haben wir z.B. bei Serien wie „Ritter Rost“ und „Der kleine Drache Kokosnuss“ sehr erfolgreich umgesetzt.